Google’s New Latin Translation Tool: I Came, I Saw, I Mangled

Google added a Latin-to-English translation tool today. Not great quality, but it makes for some unintentionally funny reading.

You can read the original Google post here (all in Latin), but here’s what you get when you translate the post using their own new tool:

I came, I saw, I translated the words
9/30/2010 12:01:00 AM

That language barriers be torn away and the knowledge of the world is made accessible and useful, translation systems of many languages of the nations were created by us. Today, we announce the first language translation system by which no native speakers now make use of: the Latin. Being but a few speak Latin daily, year by year more than a hundred thousand American students receive the National Latin Exam. Besides many people all over the world study Latin.

This Latin translation system rarely be used to translate e-mails or understand the subtitles of YouTube videos. But many that are ancient books of philosophy, of physics and of mathematics are written in Latin. But many thousands of books are in Google Books, who have whole passages in Latin.

Translating by machine from Latin is difficult and our grasp of grammar not without error. The Latin is unmatched because most of them Latin books have already been written and only a few of the new shall be hereafter. Many have been translated into other languages and these translations we use to train our translation system. Since this system translates books well similar to those from whom he learned, our ability to translate famous books (such as The Gallic War Caesar ‘s) is already good.

The next time you find a Latin passage or you need help with the Latin writings, try this.

Jakob Uszkoreit, Software Engineer

“Translating by machine from Latin is difficult and our grasp of grammar not without error.” Indeed.

Related reading

Graphic showing a microphone next to the Google logo, against a background of brown fading to black at the edges.
Simple Share Buttons