Our country's mobile operating system research and development is too dependent on Android," says the document, according to a Reuters translation. The Chinese Ministry of Technology has accused Google of unfairly discriminating against local firms...
Chrome translation is your friend. Technology change is a constant but people don’t change. In the SES London Day 3 keynote, Weintraub talked about methods to expand your social media strategy while focusing on immediately actionable paid and...
Important note: You should never, ever use automated translation – but if you must due to the nature of your industry or the size of your website, then make sure you use your robots.txt file to block search engines from crawling any auto...
Now actually managing a global SEO is campaign is a whole post or two in itself as you look for variance and differences across local nuisances, translation, search engine types, and global law. Time variance – Ensure you have the ability...
Translation: If you’re porting your Google AdWords ads over to Facebook and not taking advantage of the unique features the platform offers, your experience may not be optimal. Their accusations, posted yesterday to their Facebook Page, set off a...
Well, Jargon-Bot will automatically detect business jargon or business speak and provide you with real-time translation in plain English. The collars fit around your pet’s neck and use a series of sensors to record audio directly from your dog or...
Epicor works with a global translation company, but as Olsen explains, part of the challenge is "having someone locally in the environment to actually go in and make the proper updates to the sites, and also to have someone in the market to...
In other words: don’t skimp out on localization and translation. The most success in an English-only strategy fits well in industries in education (English schools, international private schools, universities), business-to-business products...
Bing is excited that its friends at Facebook have now implemented the API to enhance their site with real-time, in-place translation," a Microsoft spokesperson told Search Engine Watch. It's also another major player to use their translation API.
However, repurposing that translation to use to target another country may lead to duplicate content issues and other trouble. In cases were their pages do rank, their bounce rate would likely be a bit higher then normal for non-branded terms...
Top losers in Germany include: Facebook Trends, a site that aggregated top content from Facebook and other social outlets, which suffered a 97.49 percent visibility loss; Gutscheinwurst, a bargain-hunting website, which suffered a 94.02 percent...
Nor is a simple translation of all your creative the answer. You can always consult your engine reps for advice and maybe even some services to help you spend more, or you can work with local resources – whether agencies, translation services...
Apart from translation issues, TechWatch noted "Even still, fair play to Google for doing what it can to provide a tsunami warning at short notice to the widest possible number of people, especially considering the limitations of getting local...
This obviously has incredible implications for the hearing-impaired and language translation. Automatic captions will be generated using Google's automated speech recognition (ASR) technology and the same voice recognition algorithms used in Google...
Converting your English terms to simplified Chinese terms using translation software probably won't do your Chinese searchers any favors. Baidu has bright engineers who are always perfecting their engine, but they're far behind in the technology...
Native content translation probably will be your best bet outside of a Russian SEO linguistic expert. It also stands to benefit from Russia's technical engineers who have been brilliantly keeping up and innovating the advancement of search technology.
Translation isn't the same as localization. Company A buys a translation program and translates their site from English to X language. Company B hires a U.S.based translation agency to translate their site.
The translation issue can be tricky as well, but who knows, maybe you can take a page from Facebook. This was done by simply looking at the technology limitations of MySpace at the time and, more importantly, listening to what the younger...
But, a more modern translation would be: Take advantage of the Special Group Discounts for SES London 2009. Okay, so maybe the original English translation by Frances Bacon said something about Mohammad and a mountain.
Microsoft's Live Search now offers translation, powered by Microsoft Translator technology. Additionally, the Windows Live Toolbar and Internet Explorer 8 have translationtechnology as well. Even Windows Messenger is getting a translation bot.