SEO News

Translation International Search Marketing

RSS
  1. Localization for International Search Engine Optimization

    There are many horror stories about poorly translated advertisements, so don't think that you can simply pay for direct translation of your web copy and be successful. Localization is important to international search engine optimization (SEO...

  2. Going Global: Localize Your Message for Holiday Retail Traffic

    Know the target markets and understand that a simple translation is likely insufficient if you don’t want to appear as an obvious outsider. Translation isn't localization. One of the largest European retailers with 171 stores in the UK and Republic...

  3. How to Launch an English Only Global Search Marketing Campaign

    In other words: don’t skimp out on localization and translation. When it comes to international campaigns there is no better or cheaper alternative then testing out an international search marketing campaign.

  4. Google Launches New Site, Tool For Global Marketing

    The Global Market Finder is in essence a keyword translation tool that shows volume of searches for products in 56 languages and 100 countries. Google unveiled two new products to help businesses expand to international markets, the Official Google...

  5. Get Linked: How to Build Backlinks in Foreign Languages

    This technique of translating pitches and comments will come in handy if you're operating on a budget and using Google Translate as your translation service, as you can get the gist of an article using machine translation, and then use it again to...

  6. Embracing the Nation -- Why Localizing by Country Works

    Consequently, when you're looking at the practicalities of exporting to foreign markets using foreign language websites, it can be tempting to try and save on web hosting and translation costs by targeting your websites by language rather than...

  7. Dialects, Diversity and Keyword Research

    Marketers who venture into global search marketing often make the same mistake; they will use an auto translation tool and make assumptions on a single list of keywords in a target market general language before really getting to know the cultural...