For example, Nissan’s “Moco” which was launched in Latin American markets failed to take off because nobody really wanted to drive a “booger” car around ("booger" is the translated slang word for “Moco”).
OK, I understand slang terms becoming so popularly used that they enter our mainstream vocabulary, so the adding of muffin top to the Oxford dictionary makes some sense. Google Teams with British Retail Consortium on E-Commerce Web Traffic Report...
Simply connect your Facebook account to Blekko, via the Facebook button at the bottom of the home page and quicker than you can say "Bob's your uncle" (Britishslang for 'and you're done'), you can search your uncles', fathers' brothers', mothers...
Simply connect your Facebook account to Blekko, via the Facebook button at the bottom of the home page and quicker than you can say "Bob's your uncle" (Britishslang for 'and you're done'), you can search your uncles', fathers' brothers', mothers...
Plus, that person mentioned "quid" being slang for the pound in the way "buck" is slang for a US dollar. and let's not just talk about Bush) What do the British REALLY think? Do the british like americans?
Plus, that person mentioned "quid" being slang for the pound in the way "buck" is slang for a US dollar. and let's not just talk about Bush) What do the British REALLY think? Do the british like americans?